Twitter Instagram LinkedIn goodreads Dit e-mailadres wordt beveiligd tegen spambots. JavaScript dient ingeschakeld te zijn om het te bekijken.

Uncategorised

Privacyverklaring

Privacyverklaring Creative Difference

Creative Difference is een eenmanszaak van ondergetekende en biedt diensten op het gebied van vertalingen en teksten. In die hoedanigheid verzamel ik slechts enkele persoonsgegevens, en in deze privacyverklaring leg ik uit welke en waarvoor.

Voor vragen, opmerkingen, verzoek tot verwijdering van danwel inzage in persoonsgegevens, kunt u altijd contact met me opnemen. Met de envelop in de rechterbovenhoek van mijn website opent zich een directe link waarmee u mij een e-mail kunt sturen.

Persoonsgegevens die ik verwerk
Creative Difference verwerkt uitsluitend (algemene) persoonsgegevens die aan mij worden verstrekt, met als doel het opstellen van een offerte, beantwoorden van mails, eventueel informeren over wijzigingen van mijn diensten en producten, het leveren van bovengenoemde diensten, contact en overleg met betrekking tot een opdracht/relatie en de financiële afhandeling van een opdracht, alsmede voor administratieve doeleinden en fiscale verplichtingen.

Hieronder vindt u een overzicht van de persoonsgegevens die ik verwerk:
- Voor- en achternaam
- Adresgegevens
- Telefoonnummer
- E-mailadres

Creative Difference verwerkt geen bijzondere en/of gevoelige persoonsgegevens zoals bedoeld in de AVG.

Delen van persoonsgegevens met derden
Creative Difference verstrekt uitsluitend aan derden en alleen als dit nodig is voor de uitvoering van onze overeenkomst met u of om te voldoen aan een wettelijke verplichting. Voor zover het hostingbedrijf van mijn website en zakelijke e-maildiensten toegang heeft tot dergelijke gegevens, in verband met opslag van mijn data, verwijs ik u naar hun verklaring.

Bewaartermijn NAW-gegevens
Uw persoonsgegevens vormen onderdeel van de correspondentie en mijn administratie, en staan in het adresboek van mijn e-mailprogramma. Dergelijke gegevens worden bewaard om te voldoen aan fiscale verplichtingen (waarvoor de Belastingdienst een bewaartermijn van 7 jaar heeft vastgesteld) en als onderdeel van mijn archief, voor het geval ik later nog iets wil nazoeken of nodig heb.
Dit bevat in principe alleen openbare informatie die in e-mailhandtekeningen is gezet, en deze informatie wordt lokaal opgeslagen en niet gedeeld met derden. Mocht u er bezwaar tegen hebben dat mailcorrespondentie langer dan drie jaar wordt bewaard, dan kunt u mij dat laten weten en zal ik mijn archief opschonen.

Bewaartermijn e-mailgegevens
E-mailadressen die ik door de jaren heen heb verzameld van mijn contacten, bewaar ik voor onbepaalde tijd in het adresboek van mijn mailprogramma. Voornamelijk voor mijn eigen gemak en (toekomstige) netwerkmogelijkheden, en om een kerstgroet of gericht bericht (een open sollicitatie of update van mijn diensten of website) te versturen. Ik zal deze adressen niet zonder toestemming gebruiken voor nieuwsbrieven of aanbiedingen. Ik geef adressen niet door aan derden zonder voorafgaande toestemming. En in mei 2018 heeft iedereen in dat adresboek met wie ik al enige tijd geen actief contact meer had, een e-mail ontvangen met de vraag of het adres bewaard mag blijven. Ook na die tijd kunt u door middel van een e-mail verzoeken om verwijdering van uw mailadres. (Ik zie u graag terug op LinkedIn!)

Website
Mijn website gebruikt alleen technische en functionele cookies, en analytische cookies die geen inbreuk maken op uw privacy. Een cookie is een klein tekstbestand dat bij het eerste bezoek aan deze website wordt opgeslagen in de browser van je computer, tablet of smartphone. Zo houdt de website uitsluitend geanonimiseerd bij hoe vaak een artikel wordt bekeken. Nergens op mijn website wordt om informatie van de bezoeker gevraagd. Het domein wordt tevens beveiligd door een SSL-certficaat.

U kunt zich overigens afmelden voor cookies door uw internetbrowser zo in te stellen dat deze geen cookies meer opslaat. Daarnaast kunt u ook alle informatie die eerder is opgeslagen via de instellingen van uw browser verwijderen.

Weblogs
Naast mijn website beheer ik een aantal blogs die bij externe partijen zijn ondergebracht, en waarop hun voorwaarden van toepassing zijn. Voor de blogs Boekenlegger, Bookbag en de beide Creatively Different-blogs is dat Blogger van Google. Voor Kids, Koffie en Chocolade is dat Wordpress. Ik verzamel zelf geen gegevens via deze sites, en de opties abonneren/volgen staan uit.

Op enkele van mijn blogs bestaat de mogelijkheid tot het achterlaten van een reactie op een post. Daarvoor vraagt de desbetreffende dienst ter beveiliging mogelijk persoonsgegevens van u, zoals een (scherm)naam en/of e-mailadres. Een spamfilter (zoals Akismet, in het geval van Wordpress) kan hiervan gebruikmaken om de geldigheid van de reactie te controleren. U bent verantwoordelijk voor de gegevens die u hier achterlaat. Creative Difference maakt van deze gegevens geen gebruik.

Hoe wij persoonsgegevens beveiligen
Creative Difference neemt de bescherming van uw gegevens serieus en neemt passende maatregelen om misbruik, verlies, onbevoegde toegang, ongewenste openbaarmaking en ongeoorloofde wijziging tegen te gaan. Dat behelst onder andere het gebruik van een firewall, virusscanner en de diensten van mijn hostingbedrijf en provider. Mijn website werkt met een ssl-certificaat. Als u de indruk heeft dat uw gegevens niet goed beveiligd zijn of er aanwijzingen zijn van misbruik, neem dan contact met mij op via mijn website.

Toegang tot uw gegevens/contact
U heeft het recht om de persoonlijke gegevens die in mijn bezit zijn op te vragen, te laten wijzigen of te laten verwijderen. Als u mij uw verzoek per e-mail toestuurt, zal ik er zo snel mogelijk gevolg aan geven. Ook bij vragen over de manier waarop ik gegevens verwerk, kunt u contact met mij opnemen. Mochten we er niet uit komen, hebt u altijd het recht een klacht in te dienen bij de toezichthoudende instantie.

Sandra Hessels
Creative Difference
https://creativedifference.nl

 

NanoWrimo

Teksten en Artikelen

In dit menu-onderdeel vind je, onderverdeeld in drie categorieën, een aantal voorbeelden van de diverse artikelen die ik heb geschreven voor verschillende vakbladen. De onderwerpen lopen uiteen van interviews met verkopers en fabrikanten uit de retailwereld tot producttests (van games tot spelcomputersystemen, van muizen tot mediaspelers) en van achtergrondartikelen (over usb 3.0, het belang van back-ups, hoe werkt een 3Dtv) tot boekbesprekingen en gadgetrubrieken.
De afbeeldingen dienen als voorbeeld, mocht je geïnteresseerd zijn en wil je een compleet artikel lezen, neem dan contact op!

 

 art Pers 2008 02-16 Vakwerk Hemaboek D178-33 DigiRecht art D164-43 DigiGames Assassin art Compres 2009 20 Grafisch Erfgoed art Finat 2010 03-38 IndustryFrisBelegen screen

English

 

Welcome to the English page on my website!

As I translate mainly from English to Dutch, my portfolio of translations is also written in Dutch, since it's meant to interest potential Dutch publishers and other companies to hire me as a freelancer. It includes book descriptions that include the original English title, so you are always able to track the original book down on the internet should you want to know more about its contents.

From my time as an editor (both editor-in-chief and copy editor, and basically many more variations on the theme as well), and the time since I've started Creative Difference, my portfolio also includes a sampling of articles and various other translations, also in Dutch.

The navigation pane to the left takes you to:
- Home: main page
- Publicaties: my own published writing (books, story collections, stories, commissioned stories, online fiction)
- Boekvertalingen: a complete portfolio of all the books I've translated, grouped by target audience (children, young adult, grown-ups and non-fiction)
- Diverse vertalingen: non-book translations, such as articles, entire magazines and online texts 
- Teksten: the place where you can view samples of articles I've written for various magazines, such as for the trade magazines for multimedia retail (Digitailing), for the printing industry (Compres, Pers, Print Buyer) and others
- Redactie: a glimpse of websites, texts and books I've had the pleasure to work on, mainly as an editor (proofreading, corrections)
- Magazines: contains a quick overview of the magazines I've worked on, either as a translator, an editor or editor-in-chief

 

About me

Dear visitor,

DSC 2825I'm a translator of many things, but at the moment mainly children's books, Middle Grade and Young Adult fiction, which I absolutely love. I'm a mother of two and as of 2012 I work from home under the Creative Difference banner. Previously, I've worked at a publisher's in Leiden, where I've had many editing and writing jobs for various trade magazines. Samples and covers can be found on this website, just follow the navigation frame on the left and look under 'Articles' and 'Magazines'. 

This website is my proud showcase of all that I have translated and written so far. The site will blend Dutch and English pages, because I hope some pages will draw the attention of readers outside my own country, which is of course, The Netherlands. Those pages include the ones featuring my Publications and my own stories (see Figments of My Imagination).

My portfolio (translations of books and non-books, articles and editing experience) will be featured in Dutch, as my potential clients are Dutch companies. The rest of my website contains articles about Writing, Translating and Books, including Author Interviews and my own experiences in writing, as well as links to my blogs (yes, plural: two book review blogs, two general blogs, both in English and Dutch with different content each, and one old and one new mommy blog).

I hope you enjoy my site and should you wish to contact me about translations, writing, books, reviews, please use one of the buttons in the top bar to connect with me through Twitter, Facebook, Instagram, LinkedIn, GoodReads or just plain old e-mail.

Sandra

Magazines

Deze pagina bevat een selectie van covers van diverse magazines waaraan ik heb meegewerkt, als vertaler van enkele artikelen, het complete blad, als hoofdredacteur of bureau- en eindredacteur.

 

jpg Charmed Magazine 01jpg D173-01 Coverjpg PYC-EN
jpg Finat 2010 03-01 CoverMM 2011-01 Engels Page 1jpg Banking Review cover

C1006-01 40 CoverMiniDigitailing G-Cube Page 01jpg Back to Black ENP1204-01 Cover

In Translation

X

Right Click

No right click